河洛語音標 年底前統一
2004/06/03
教育部長杜正勝昨天表示,教育部將在今年底前,找出一套最容易學會、最多人使用、在社會上較有共識的河洛語拼音法,統一鄉土語言教學拼音方式。 杜正勝指出,目前鄉土語言中客語、原住民語已大致定調,只剩下河洛語必須進一步整合,但河洛語音標版本多達近卅種,九年一貫課程閩南語教學及教材,部分教材採用注音符號增補式,部分則採用羅馬拼音系統,羅馬拼音系統中又分為「台灣閩南語音標系統」、「教會羅馬字」、「通用拼音乙式」,對鄉土語言教學產生莫大困擾。 財團法人李江卻台語文教基金會總幹事陳豐惠說,閩南語拼音目前以羅馬拼音使用人口最多,能參考的文獻、字典、論文、網站等也最豐富,但主張使用其他拼音方法的聲浪也不小,所以遲遲未能達成共識。 國立編譯館自今年初展開鄉土語言課本評鑑後發現,許多鄉土語言教科書用字不僅不統一,且過於艱深,造成鄉土語言教師及學生困擾,且若學生轉學,不同教科書用字「南轅北轍」,學生更是無所適從。 國教司指出,社會各界對閩南語書面語用字需求大增,但用字不統一情況相當嚴重,拼音方式更是混亂,以廣泛使用的「TLPA台灣語言音標方案白話字」為例,拼音方式就分成「通用拼音」、「羅馬拼音」及「注音符號改良式」等三種,也使拼音方式的統一相當困難。 杜正勝強調,鄉土語言教學最重要的就是「說」,高年級以後才需要學「寫」,他不贊成學校用考試,或者寫作業方式測驗學生鄉土語言能力,學好鄉土語言的關鍵,在於家長在家中教小孩說母語,若家長在家裡不說也不教,就算學校每天花兩、三個小時教學生,學習效果仍相當有限,但統一拼音方式,讓鄉土語言學習方法統一,才能有助推動鄉土語言政策。