李遠哲:通用、漢語拼音 學生都應學
2002/07/20
對於中文譯音爭議,中央研究院院長李遠哲昨天表示,國內學生通用拼音與漢語拼音都應該學,這不是兩者之爭的問題;至於外國人,他認為還是要經過討論,選出一種拼音方法供外國人士遵循。 李遠哲指出,通用拼音與漢語拼音有百分之八十五相同,因此基本上是一樣的;他認為,在小學母語教學(如閩南語、客家話或原住民語言)時可用通用拼音,到了小學三、五年級時,就要學漢語拼音,這樣方便以後上網找資料。而道路街名標示也應採用漢語拼音。 李遠哲強調,使用通用拼音或漢語拼音並不是那麼嚴重的事情,他常常說,通用拼音與漢語拼音有百分之八十五一樣,國人的頭腦都很聰明,兩者都應該學,而不是學了其中一種就排斥另一種。他並不認為這樣做,就會讓台灣和國際無法接軌。 對於國內不同政黨所主政的縣市極可能出現採取不同拼音系統的「一國兩制」作法,李遠哲直言這樣的作法確實不好,他呼籲各級政府與朝野應繼續討論,最後選擇其中一種來使用。 李遠哲承認,如果用通用拼音發表學術文章可能是有點不方便,但問題並不嚴重,包括在一些人名的翻譯上,出現拼音的差別,並不是那麼嚴重的事情。 李遠哲昨天應邀在行政院人事行政局舉辦的「提昇國家競爭力─大師講座」演講,對於中文譯音風波,做上述表示。
相關文章
李遠哲:沒接軌的問題
採通用拼音 國語會前年已決議
意識型態作祟 如何接軌國際
意識形態作祟 如何接軌國際
林陵三:中文譯音地方不同調這是中華民國的悲哀
中文譯音案 重交國語會評估
北市路名牌 必要時加注通用拼音
李遠哲:通用也無妨 20分鐘就學會
國家圖書館:中文譯音 應採漢語拼音
中文譯音 國語會建議通用
北市將續採漢語拼音