綠委看C礙眼 要求CAS正名
2007/02/11
正名風潮掃到CAS優良農產標章,綠營立委最近要求農委會把使用近20年的CAS改成TAS。但CAS協會認為CAS的C是「Certi-fied」(認證)不是「China」(中華),現階段無意改成「TAS」,不過CAS標章上的中文字體已悄悄加上了「台灣」二字。 農委會早自78年便著手推動國產農產品和加工品的代表性標章,輔導成立CAS協會為認證和推廣機構,統一給予認證標章「CAS優良農產品」(Certified Agricultural Stan-dards簡稱)。 但隨著近年政黨輪替,這個「C」卻讓部分綠營人士覺得「很礙眼」。最近民進黨立委更在立院經濟委員會提案通過,要求農委會應責成CAS協會,把CAS改名為「TAS」,才能代表「台灣」(Taiwan)優良農產品。 CAS 協會董事會討論認為,「CAS」很明確是「Certified Agricultural Standards」,和「中」扯不上關係,而且CAS產品以內銷農產為主,並非農產外銷時向國際訴求的標章,並不會造成國際上的誤解;再加上民眾早已熟悉CAS 三個文字母,因此實在不宜變動。 CAS英文名稱雖不會改,但早在民國91年,政黨輪替後不久,CAS會協會便趁著改制「正名」,從原本的「財團法人中華民國CAS優良農產品發展協會」,更名為「財團法人CAS優良農產品發展協會」,「中華」二字早已不見。