花花公子轉型 進軍印度
2006/01/03
美國花花公子雜誌已悄悄展開跨足印度市場的行動,不過為顧及當地的風土民情,印度版的花花公子會另取新名,內容不像西方版那麼露骨,也沒有身材惹火的跨頁女郎。 花花公子進軍新興市場的理由和多數跨國企業一樣,當西方本土市場不再成長時,自然會把目標轉向印度與中國大陸。 2004年花花公子在美國銷售減少1%,但巴西、塞爾維亞等20個海外版的銷售卻增加13%。 西方雜誌市場陷入停滯狀態,印度雜誌市場卻欣欣向榮,全球人口排名第二的印度,不僅擁有2億名雜誌讀者,也是全球第二大報紙市場,每日報紙銷售量多達7,900萬份,印刷廣告市場的規模約15億美元。 花花公子一度自認是性革命的啟蒙者,如今隨著該雜誌的社會影響力日漸式微,花花公子也想趁機替自己重新定位。 花花公子企業公司執行長海夫納(Christie Hefner)表示,印度版的花花公子是美國版的延伸,報導內容以生活時尚、流行文化、名人、運動和專訪為主,但它不是「典型的花花公子,不會有裸體,名字也可能不叫花花公子。對我們而言,這是全新的體驗。」 有人認為,當前的印度與1950年代的美國極為類似,性革命才剛萌芽,兩性關係出現很多變化,但未被社會廣為接受。 就以婚前性行為來說,大都市裡有四分之一的未婚女性有過性經驗,三分之一看過色情刊物,連以往不准出現在大螢幕的接吻鏡頭,如今都已公然放映。 不過,印度畢竟還未發生性革命,最近馬德拉斯一家夜店被媒體拍到幾張「不雅」的照片,就遭到警方取締。孟買最高法院也裁定,電視只能播放普通級影片,在全球颳起一陣魔法旋風的「哈利波特」,因為是限制級影片而無法在電視上播出。印度保守派人士也一再強調,印度應該抗拒西方的「性化」(sexualization)。 一些軟調的色情刊物可以發行,但不能在報攤上公開販售,有需要的消費者必須和商家「咬耳朵」才能取貨。種種限制自然使廣告商裹足不前。 廣告業者達宛(Paulomi Dhawan)指出,印度的商業或新聞雜誌才是主要的廣告市場,色情刊物根本無法吸引廣告主。